Şunun için tam çeviri sonucu bulunamadı في مَقْدْورهِ

Soru & Cevap
Text Transalation
Kelime ekle
Gönder

örneklerde
  • Y una vez que papá estuviese al mando, sería capaz de buscar una solución más permanente.
    وإذا فاز أبي سيكون في مقدوره تدبير حل دائم
  • Encontré su medicina debajo de la almohada. No debo tomarla. Es peligroso.
    وجدت الدواء تحت وسادتك - ليس في مقدوري، هذا الأمر خطير -
  • Esta situación es difícil de asumir y se ha visto agravada por los retrasos en la publicación de la documentación.
    وبكل بساطة ليس في مقدور اللجنة النظر في بنود جدول أعمالها بما تستحقه من عناية.
  • La mayoría de los pacientes como éstos ya no podrán ingresar en la ciudad cuando se termine de construir la barrera4.
    ولكن لن يكون في مقدور هؤلاء المرضى الوصول إلى المدينة بعد اكتمال الجدار(4).
  • Estos dos importantes mecanismos de desarme deben poder superar los obstáculos para hacer avanzar el proceso.
    يجب أن يكون في مقدور هاتين الآليتين لنـزع السلاح تذليل العقبات المذكورة بحيث تمضى العملية قدما.
  • Además, los Estados Miembros han de estar en condiciones de proporcionar a la Secretaría unas orientaciones precisas.
    وبالإضافة إلى ذلك يجب أن يكون في مقدور الدول الأعضاء تزويد الأمانة العامة بتوجيه واضح.
  • En la apertura, la Asamblea podrá abordar las cuestiones de organización que queden pendientes.
    وسيكون في مقدور الجمعية العامة أن تبحث أثناء الافتتاح أي مسائل تنظيمية متبقية.
  • Un Estado corrupto será incapaz de cumplir esta obligación.
    ولن يكون في مقدور دولة قائمة على الفساد الوفاء بهذا الالتزام.
  • Su niño debe ser capaz de juzgar que ramas pueden llevar su peso.
    ينبغي في مقدور طفلتها .الحكم على أيٍّ من الأغصان يمكنه حمل وزنها
  • Las dos víctimas pudieron identificar al soldado de un conjunto de fotografías e hilera de personas.
    وكان في مقدور الضحيتين كلتيهما التعرف على هوية الجندي ضمن الصور وأثناء الاصطفاف.